Martín Codax: Cantigas de amigo Pierre Hamon Quand’eu vejo las ondas ( Cantiga de amor) Mia irmana fremosa, treides comigo (Cantiga de amigo). with Pierre Hamon: frestel 3. Ondas do mar de Vigo (cantiga de amigo I)  text & music: Martín Codax | Sources: B , V , N 1 4. First reflection . Martin Codax’s cantigas aroused interest from the very moment they started to become well-known. Their thematic and narrative unity was pointed out by early.
|Published (Last):||20 October 2009|
|PDF File Size:||1.24 Mb|
|ePub File Size:||4.41 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
In all three manuscripts he is listed as the author of the compositions, in all three the number and order of the songs is the same.
Spain around the time of Alfonso ‘s reign was a multicultural society, with surviving iconographic evidence indicating a presence of Arabic and Jewish elements in music of the time. The texts of a few songs are partly spoken here, and the sound is not well handled in these sections — it sounds as though it’s being spoken on a stage distant from the listener. He may have been active during the middle of the thirteenth century, judging from scriptological analysis Monteagudo The Pergaminho Sharrer contains seven melodies for cantigas d’amor of Denis of Portugalalso in fragmentary form.
To the church in Vigo where the sea is rough, And my mother and my friend will come, And we will gaze at the waves. He is one of only two out of a total of 88 authors of cantigas d’amigo who used only the archaic strophic form aaB a rhymed distich followed by a refrain. Martim Codax’s poems that appeared in the parchment are the following originally untitled, they are listed by the first verse:.
Martin Codax: Cantigas de amigo
The body of work attributed to him consists of seven cantigas d’amigo which appear in the Galician-Portuguese songbooks and in the Pergaminho Vindel Vindel parchment. Galician musicians Medieval male composers Galician poets Troubadours Galician Literature Day Spanish male poets Spanish male classical composers Spanish classical composers 13th-century composers. Partly this is because they were written in the disused Galician-Portuguese language. They are the only cantigas d’amigo for which the music is known and, if Codax was indeed Galician, the only medieval Galician secular songs; see Cantigas de Santa Maria.
The identification of authorship of cantigzs poems and their order may contribute to a viewpoint that the seven songs of Codax reflect an original performance set.
Martin Codax – Wikipedia
Retrieved from ” https: Lovely sister, come willingly To the cidax in Vigo, where the sea is up, And we will gaze at the waves. Please help to improve this article by introducing more precise citations. This page was last edited on 3 Decemberat Drinking Hanging Out In Love. Lovely sister, come with me To the church in Vigo where the sea is rough, And we will canntigas at the waves. This article includes a list of referencesbut its sources remain unclear because it has insufficient inline citations.
Martín Codax: Ondas – Cantigas de Amigo – NaxosDirect
In the Pergaminho Vindelmusical notation although with lacunae survives along with the texts, except for the sixth one. July Learn how and when to remove this template message.
Consequently, the sets of poems by other poets might also have been organized for performance.
There is no documentary biographical information concerning the poet, dating the work at present remains based on theoretical analysis of the text. To the church in Vigo, where the sea is up, And my mother and my beloved will come, And we will gaze at the waves. Un cavalo non comeu. Sample several recordings the Hilliard Ensemble has also recorded some of these songsfor the differences between them are mostly ones of style, but the exquisite sadness of these medieval love songs comes through nicely on this one.
This Spanish release does a good job of explaining why that was, and of placing these relatively simple, melancholy songs they use the conventions of courtly love poetry but are written from the point of view of a woman longing for her lover’s return in the context of other medieval secular genres. Jazz Latin New Age.
Views Read Edit View history. In addition Martin Codax consistently utilised a strict parallelistic technique known as leixa-pren see the example below; cnatigas order of the third and fourth strophes is inverted in the Pergaminho Vindel but the correct order appears in the Cancioneiro da Biblioteca Nacional and the Cancioneiro da Vaticana.
Fois’o meu amigo a cas d’elrei. From Wikipedia, the free encyclopedia. Rainy Day Relaxation Road Trip.