Poetics of Relation · Rhizome (philosophy) ·. Influences[show]. Aimé Césaire · Frantz Fanon ·. Influenced[show]. Barbara Cassin ·. Édouard Glissant (21 September – 3 February ) was a French writer, poet. In Poetics of Relation, Édouard Glissant sets himself a project that is both immense and ineluctable. If, as Glissant supposes, we cannot help. EDOUARD GLISSANT. Poetics of Relation. translated fry Betsy Wing. Ann Arbor. THE liNivERSITr OF MICHIGAN PREss.
|Published (Last):||1 June 2017|
|PDF File Size:||14.34 Mb|
|ePub File Size:||2.9 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Learn how and when to remove these template messages.
Please help improve this section by adding citations to reliable sources. All of Glissant’s primary images in this poem elicit the feeling of endlessness, misfortune, and ambiguity, which were arguably the future existence of the slaves on ships to “unknown land”. Creolization is the result of relations between cultures or several elements resulting in different identities.
Just a moment while we sign you in to your Goodreads account. This article has multiple issues. To see what your friends thought of this book, please sign up.
Upon losing exchange value, slaves were expelled overboard, opetics the abyss of the sea, into another unknown, far from their origins or known land. Bruno rated it really liked it Oct 18, This translation of Glissant’s work preserves the resonating quality of his prose and makes the richness and ambiguities of his voice accessible to readers in English.
He is central not only to the burgeoning field of Caribbean studies, but also to the newly flourishing literary scene in the French West Indies. Glissant applies it to creolization where roots meet and share cultural bounds to form an identity. InGlissant published one of his most preeminent essays, where he discusses the Antillean culture as a whole.
Quotes from Poetisc of Relation. Machine translation like Deepl or Google Translate is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Gelation. Vika Kirchenbauer rated it really liked it May 10, You should absolutely not miss this book if you’re into Identity Studies or Postcolonialism.
French is not the dominant language used to subvert populations though it was thought to be by the colonizersnor is it ignored by the colonized.
Poetics of Relation
For Glissant, identity construction enforces the sense of Relation, but this self-realisation is not enough, it requires the realisation of Relation. In other projects Wikimedia Commons. Relaation Read Edit View history.
Oral Histories May 2, Nov 12, Varun Nayar rated it really liked it. As his translator Betsy Wing notes, Glissant constantly destabilises French, creating new linguistic formulations in order to mimic the transformations of a living language and the collisions of culture that he sees as productive of Relation.
As Relation is the result of encounter with the Other, it remains engaged in a complex relationship with the atavistic identity and its attendant colonial oppressions.
Poetics of Relation
Generally speaking, his thinking seeks to interrogate notions poehics centre, origin and linearity, embodied in his distinction between atavistic and composite cultures, which has influenced subsequent Martinican writers’ trumpeting of hybridity as the bedrock of Caribbean identity and their “creolised” approach to textuality.
Glissant added one essential notion to this formation—unpredictability. This image parallels the Biblical story of Jonah and the Whale, realizing the gravity of biblical references as the Bible was used as justification for slavery. Want to Read Currently Reading Read.
In Poetics of RelationGlissant turns the concrete particulars of Caribbean reality into a complex, energetic vision of a world in transformation.
Inhe published one of his most famous essais, Le Discours Antillais, in which Glissant discusses the Antillean reality from multiple approaches—literary, sociological, historical, and anthropological. John Hopkins U, The Rhizome is a plant that grows underground and has roots that grow around other roots.
Edouard Glissant offers not a universal, idealized view of language and identity, but a heterogenous process of uprooting the cultural artifacts of consciousness we carry, by allowing them to be informed and transformed by others.
Born in Martinique inGlissant earned a doctorate from the Sorbonne. Glissant is never predictable, always two steps different than where he could be——exhilarating reading. He notably discusses the language of compromise, the creole, and the composite of civilizations that are part of the Antillean culture. Glissant demands for the “right to opacity,” indicating the oppressed—which have historically been constructed as the Other—can and should be allowed to be opaque, to not be completely understood, and to simply exist as different.
There is a documentary Manthia Diawara made about his conversations with Glissant on an ocean voyage across the Atlantic I need to check out next. Lukas rated it really liked it Mar 23, This lends to the experience of the slaves on the ship as they were confined to an overcrowded, filthy, and diseased existence among other slaves, all there against their will. You must provide copyright attribution in the edit summary by providing an interlanguage link to the source of your translation.
Luke rated it it was amazing Feb 01,